Un tuffo nella natura selvaggia. A dip into the wild.

 

Ho deciso di fare un tuffo nella natura selvaggia.

I decided to take a dip into the wild.

Ho sentito il mio cuore e i miei polmoni gonfiarsi "aggrediti" 
dallo scenario: 
I felt my heart and my lungs inflate with the onrush 
of scenery: 


l'aria, le rocce, gli alberi, le foglie, l'acqua della cascata.
air, rocks, trees, leaves, waterfalls. 

Ho pensato: 'Questa è la felicità!'.
I thought: ' that's happiness!'.



KyElle's wild adventure


 Hair and Make-up artist: none by KyElle
KyElle wears Brandina Bikini

Sfumature di blu, di verde, di viola e di porpora_Shades of blue, green, violet and purple

“La gente tende a notare i colori di una giornata solo  all’inizio e alla fine, ma per me è chiaro che in un giorno si susseguono un’ infinità di sfumature e tinte, in ogni istante. Una singola ora può essere composta da migliaia di colori diversi. Gialli cerei, azzurri plumbei. Tenebrosa oscurità. Nel mio lavoro mi picco di notarli tutti.”

“People observe the colors of a day only at its beginnings and ends, but to me it’s quite clear that a day merges through a multitude of shades and intonations with each passing moment. A single hour can consist of thousands of different colors. Waxy yellows, cloud-spot blues. Murky darkness. In my line of work, I make it a point to notice them.”

Markus Zusak, The Book Thief

Ho scoperto recentemente che porpora e violetto hanno un 
aspetto simile solo per gli esseri umani. 
I recently learned that purple and violet look similar only to 
humans' eyes. 


Visti uno accanto all'altro appare evidente che il porpora
sembra più “rossastro” del viola, e questo è assolutamente 
corretto; il porpora è formato mescolando rosso e blu in un 
rapporto prossimo di 1: 1, mentre il viola è percepito dai 
nostri occhi come contenente più blu che rosso.
Side by side purple looks more “reddish” than violet, 
and that's absolutely correct; purple is formed by mixing red 
and blue at a ratio close to 1:1, whereas violet is perceived by 
our eyes as containing more blue than red.

christian louboutin

E dopo tutta questa disquisizione cromatica circa le differenze 
tra porpora e viola (comunque molto affascinante, no?)...
And after all this chromatic dissertation on difference 
between purple and violet (still quite fascinating, isn't it?)...
 

Mettiamo in pratica queste nuove conoscenze con un bel
make-up!
Let's try out  these new findings with a make-up! 








purple or violet?

 Hair and Make-up artist: KyElle

Io: Fotografa per caso!_Me: The accidental photographer! ❤

“The most important idea to me is that photography should be just another way to express one’s vision; another creative channel.”

“L’idea più importante per me è che la fotografia deve essere solo un altro modo per esprimere la propria visione; un altro canale creativo.”
(da: Un’intervista con l’artista_An Interview with artist Raphael Mazzucco http://www.theartcollector.org – 2015)

 

 

Selfie? No, not this time…

Io sono una di quelle persone che amano conservare le memorie, scattando immagini. Io amo la fotografia. Penso che se il fotografo però non è coinvolto, gli scatti ne risentono fino ad apparire vuoti, inutili… 

I am one of that people who preserve memories by getting pictures. I love photography.

I think that if the photographer isn’t into it, the pictures will be affected looking like unnecessary…

Generalmente il soggetto delle mie selfmade fotografie, ovviamente, sono io. Non questa volta.

Non avevo mai pensato di essere capace di catturare la bellezza della maternità attraverso le foto. É stato molto molto emozionante. 

Usually the subject of my selfmade pics, obviously it’s me… No, not this time.I never thought to be able to capture the beauty of maternity taking shot pictures. It’ve been very very emotional.  

Come un appassionato professionista ho trovato questo genere di fotografia rilassante, divertente, a tratti tenera e stimolante, che mi ha fatto innamorare più e più volte dei miei soggetti.

As an enthusiast professionist, I find this kind of photography relaxing, fun, tender and challenging and I fall in love over and over again with my subjects.

Loro sono stupendi. They are lovely.

Mentre scattavo le fotografie, la mia unica preoccupazione era che loro 3 si sentissero a loro agio, camminavo in punta di piedi e interagivo con loro. 

 At that moment of the shoot,  my only concern was to get them 3 at ease, tip-toeing walking around them, interacting with them. 

together

 

La gravidanza crea una bellezza unica nelle donne. É vero.
Being pregnant creates unique beauty in women, it’s true.

 

 

Circa un mese dopo, con immensa gioia, la creatura perfetta è arrivata…

About a month after, with great joy, the perfect creature was arrived…

… Un giorno, sarà la mia prossima modella…
… She will be my next model, one day…

 

❤ Hair – make up – style: by KyElle Glam

❤ Shoes: Casadei – Vicini

❤ Ph.: KyElle Glam Touch

Curvy?! ❤

 

mm-curvy

“To all the girls that think you’re fat because you’re not a size zero: you’re the beautiful one, it’s society who’s ugly”.

“A tutte le ragazze che pensano che sei grassa, perché non sei una taglia zero: sei tu quello bella, è la società che è brutta.”

Marilyn Monroe

alcune mattine le mie labbra sono "esagerate". Sometimes in the morning my lips are "exaggerated"

alcune mattine le mie labbra sono “esagerate”.
Sometimes in the morning my lips are “exaggerated”.

2016-ready

il mio outfit per partecipare alla sfilata_My fashion show outfit

il mio outfit per partecipare alla sfilata_My fashion show outfit

img_3631

 

Campionario_P/E – S/S 2017

Taglie forti, Curvy, plus-size, sono proprio termini che non digerisco.

Curvy, plus-size are words that I don’t tolerate…

Come Julia (Julia Moll stilista di Talco Puro e mia fotografa d’eccezione durante l’evento), ha avuto la gentilezza di rispiegarmi, cioè di spiegarmelo un’altra volta, (proprio perché non è che non lo so, è piuttosto che non lo accetto), nel mercato dell’abbigliamento è necessario (obbligatorio) distinguere queste linee e specificare quando arrivano

anche alle taglie più grandi.

But in clothing market it is necessary to distinguish between normal and plus size…

Non lo so, forse è perché parto dal presupposto che le persone sono tali e personalmente mi restano impresse solo per i caratteri somatici dei loro volti. Non mi riguarda e non faccio caso a come si presentano sotto, non mi importa che taglia portino, a meno che non debba fare loro un regalo nel campo del vestiario…

I mean, it doesn’t matter to me how you look like under your clothes or what is your size.

E anche laddove conosca la loro taglia, non rappresenta questa per me questa, alcuna peculiarità né positiva né negativa. Sono una sostenitrice della libertà dell’essere, della libertà dell’espressione dell’essere in tutte le sue forme, e al di là del buon gusto e del cattivo gusto (altro parametro soggettivo…), relegato esclusivamente a scelte di tipo estetico, le corporature non sono per me oggetto di interesse né tanto meno di discriminazione. Che assurdità! 

One of the highest value for me is the freedom of the individual,  the respect for freedom of expression in all forms.

Io ho assistito, gentilmente invitata dal designer Federico Bagli, mio amico, alla sfilata di Mina Gamboni e sono rimasta così favorevolmente impressionata da questi abiti indossati da modelle che in gergo tecnico dobbiamo definire curvy, da dimenticare (e le foto lo dimostrano), che sotto gli abiti vi erano fattezze morbide.

My friend Federico Bagli, creative designer Director for Mina Gamboni “Curvy Collection”, invited me to his fashion show (december 2016). What I saw, on the curvy models was not their weight but their elegance and beauty, just only women impeccably well-dressed!

kyelle-e-federico-bagli-direttore-creativo

Federico Bagli, creative designer Director and me

Tutto ciò che si vedeva e arrivava agli spettatori, non erano i Kg, ma donne molto ben vestite. Federico Bagli nella presentazione della sfilata, ha spiegato che l’idea perfettamente riuscita era di ricalcare i defilè che si tenevano negli anni ’50 nelle hall degli hotel di lusso.

The Mina Gamboni fashion show was ispired to the old show of the ’50s, with the runaway located in small elegant hall of a luxury hotel, and seats were once mostly reserved for editors and buyers.
E negli anni ’50 la donna “bella” era morbida e formosa se vogliamo pensare al costume del momento!

In the ’50s the beauty woman was the buxom one.

Defilé ieri e oggi

Defilé ieri e oggi

La sfilata è stata perciò un momento raffinato e raccolto per stampa e buyers, dove le modelle camminavano a brevissima distanza dai clienti presentando colori eterei, fantasie pastello nello chiffon, colori della terra, denim, color block, stampe floreali, camicioni svolazzanti e lurex. Bellissime linee (un applauso ancora al direttore creativo Federico Bagli), azzeccatissime scelte cromatiche per una resa che sarebbe altrettanto stupenda su donne di qualsiasi taglia. E lo posso provare!

This fashion has been much more intimate then the modern show, with the smiling models walking so close to the buyers and guests. It has been so beautiful and the only thing  you could see during the catwalk was not the models’ weight but only well dressed women with ethereal colors, pastel fantasies in chiffon, earthy colors, denim, color block, floral prints, billowing shirts and lurex. They look like any other woman with another size… I can prove it!

Courtesy of Mina Gamboni

Courtesy of Mina Gamboni

Courtesy of Mina Gamboni

Courtesy of Mina Gamboni

 

Il mito di Medusa_Medusa myth

 

Chiunque la guardava negli occhi, si trasformava all’istante in pietra.

Anyone who looked into her eyes was immediately

turned to stone.

“Le metamorfosi” poema epico-mitologico di Ovidio

8 d.C.

“Metamorphoses” Ovidio’s epic poem

8 AD

kyelle-medusa

Il nome greco "Μέδουσα" Medusa. significa "guardiana, 
protettrice", ma per alcuni anche saggezza per l'assonanza con 
il termine sanscrito Medha.  
The greek name of "Μέδουσα" Medusa " means guardian, 
protectress" but also wisdom, because it's similar to the 
Sanskrit word Medha. 

Parole che riportano e identificano sempre la donna. 
All words that leading back and always identify women. 

In ogni caso, va detto che Medusa, benchè fosse un mostro, una Gorgone 
per l'esattezza, era delle tre sorelle Gorgoni, l'unica mortale (una di noi, 
insomma). Lei era in origine una bella fanciulla dai capelli d'oro, ma poi
per punizione venne trasformata in mostro da Athena...
In any case, it should be said that although she was a monster, a Gorgon 
to be precise, Medusa was the only mortal of the three Gorgon sisters 
(she was one of us). She was originally a golden-haired, fair maiden, but 
then she was punished  and transformed in a moster by the goddess 
Athena...

A volte basta un'ingiustizia a trasformare noi donne in una temibile 
Medusa. Ognuna di noi, con i nostri amorevoli e gentili occhi, mutiamo 
in un istante, e sebbene non abbiamo capelli fatti di serpenti, siamo in 
grado di pietrificare chiunque incroci il nostro sguardo.  
Sometimes it just takes one injustice to  turning women in a fearsome 
Medusa. Each of us with our  gentle, love-inspiring eyes, turned 
in a second, and even though we don't have hair of snakes, we are able 
to petrify anyone our eyes locked.  

Altre volte, basta un colpo di vento... I capelli prendono vita e anziché
mostri vendicativi, diventiamo semidee...

But sometimes,  it's enough a gusts of wind... Hairs  come to life and 
instead of becoming vindictive monsters, we become demigoddess...


KyElle indossa_wears:
Calliope: maglioncino in cotone nero vintage – Vintage black cotton sweater
Mau: pantaloncini neri – Black shorts
Giuseppe Zanotti Design: sandali ‘Coline’ in camoscio giada – Coline patent-suede sandals color jade 

 Hair and Make-up artist: KyElle

Niente più oro (solo nei miei capelli!)_no more gold (but only in my hair!)

 

“Se fosse per me, indosserei gioielli, un favoloso paio di scarpe coi tacchi e niente altro.

Jada Pinkett Smith

“If I had my way, I’d wear jewelry, a great pair of heels and nothing else.

Jada Pinkett Smith

 

Io non sono un parrucchiere, né un colorista, ma mi piace 
sperimentare con i miei capelli (e con tutto il resto!). 
I'm not a hairdresser nor a colorist but do like 
experimenting with my hair (and all the rest of me.!). 

Volevo neutralizzare i riflessi dorati e ottenere un biondo 
più cenere... Così mi sono messa a cercare in casa tra i miei 
prodotti professionali (abbandonati in una scatola...). 
I just wanted to neutralize brassy hair to a gorgeous ash 
blonde. So I started looking for something through my hair 
pro products (dumped in a box...).

L'Oréal Professionnel colorazione semipermanente - 1 + 1,5 
DIALIGHT 9.01 milkshake ghiaccio -50 ml  - rivelatore 10 Volumi 
(ma si dovrebbe usare lo sviluppatore a 9 VOL.) 
DIALIGHT 9.01 Demi-permanent hair dye Frosty Milkshake 1 + 1,5 
developer 10 Vol. (the right one is 9 Vol. developer ).

5, massimo 10 min – 5, maximum 10 mins…

Adotta, adatta, migliora... l'ho fatto. Oltre a miscelare come da istruzioni 
Oreal, ho aggiunto alla miscela anche una goccia di tinta permanente 
argento... 
Adopt, adapt, improve...  I did. I followed the instructions by Oreal, but
I've added a little bit of silver permanent hair color to the mixture...   

Usare i guanti. Non l'ho tenuto più di 5 minuti, perché queste colorazioni 
tono su tono, prendono immediatamente sui capelli biondi. Al termine 
ho semplicemente lavato i capelli come d'abitudine. 
I capelli appaiono un po' serici, dopo questo trattamento, quindi, 
se lo fate, utilizzate anche una buona maschera/balsamo nutriente.
Using gloves. Do not take longer than 5 minutes to apply as this 
demi-permanent hair dye really grabs onto blonde hair. Then I simply 
wash off. Hair does feel quite dry after using this so use a really deep 
conditioner or nourishing treatment. 

Come si vede da mezza lunghezza alle punte c'è ancora qualche riflesso 
ottone, ma sono ugualmente contenta del risultato!
You can see that the bottom mid part of my hair still has some brass but 
I'm happy with the result! 


IMG_0009 r

Un pizzico di trucco, un favoloso paio di scarpe coi tacchi  e... 
sono pronta per andare.
A little bit of make up, a great pair of heels and...I'm ready to go.

Fatemi sapere se anche voi vi "fate i capelli da sole" con questi prodotti, e 
che tipo di risultato ottenete, oppure sono qui se desiderate chiedermi 
qualcosa.
Do let me know if you also do your own hair with this colour and what 
type of results you have achieved or I'm here if you want to ask me 
anything.

 

 Hair by KyElle

Effetti di CHIAROscuro_effects of LIGHT and shade

 

“La luce acquista significato solo in relazione al buio, (…).
Noi esistiamo solo in termini di questo conflitto, nella zona in cui bianco e nero si scontrano.”

“Light is meaningful only in relation to darkness, (…).

We only exist in terms of this conflict, in the zone where black and white clash.”

Louis Aragon – 1897-1982

 

Tutti sanno cosa è lo sculpting...  É un metodo di applicazione 
di tecniche di luce e ombre in make up, per aggiungere o 
sottrarre contorni ai lineamenti.  
Praticamente è un metodo per creare la bellezza attraverso 
l'illusione. 
Everyone knows what's Sculpting...  It's a make up method of
applying highlighting (light) and shading (dark) techniques to 
add or subtract contours to your features. Pratically  it is a 
method of creating beauty through illusion. 

Ma io lo so che la bellezza è mera, passeggera e illusoria... 
But I know that beauty is a vain, passing, illusory thing...  

a viso nudo_barefaced pelle e labbra idratate_moisturized skin and conditioned lips

base

Correttore, fondotinta, primo sculpting con blush. Contorno labbra con matita brandy. Concealer under the eyes and around the nostrils, foundation. First sculpting with blush_ lip outlined with a brandy pencil.

blush rosso scarlatto_scarlet red blush

blush rosso scarlatto_scarlet red blush

Quando termini, riguarda il tuo viso. Devi sfumare maggiormente o aggiungere colore?-_When finished, review your face again. Do you need more blending or color?

KyElle mezza maschera di luce bianca_ bright white half mask

E 'tutta questione di sfocatura: le linee troppo demarcate, 
non sono mai chic... A meno che non si cerchi un effetto particolare...
It's all about the blur: too hard lines are never chic.  Unless you're
specifically looking for a particular effect...

KyElle indossa_wears: BYond black denim vintage bikini
Collana_necklace: Giorgia & Johns
Braccialetti_bracelets: OVS

 Hair and Make-up artist: KyElle

Il prodigioso risveglio di primavera_The prodigious spring awakening

IMG_1898 sweet

“La speranza è il sogno di un’anima sveglia”

“Hope is the dream of a soul awake”

                                    proverbio francese – french proverb

Finalmente un dolce e caldo vento soffia attraverso i capelli, tra le dita,
attraverso reali o immaginari libri aperti sul prato.

At last a sweet warm wind blows through the hair, through the fingers,
through real or imaginary open books on the grass.

                                                        IMG_1871 room+book

Nelle pagine di quel libro ci sono i ricordi, improvvisamente così vividi.

In the pages of that book are our memories, suddenly so vivid.

IMG_1840 hot

L’arrivo della  bella stagione per coprire il corpo con la seta e deliziarci
del suo contatto con la pelle, e ascoltare il suo elegante frusciare…

The arrival of warmer weather, to cover the body with silk and to enjoy
of its
contact with our skin, listening  its elegant rustling sound…

IMG_1922

Primavera e poi estate. Tutti i sensi si accendono.

Spring and then summer our 5 senses waking up.

IMG_1862 glam

Alcuni di noi scoprono (o ricordano?) di appartenere alla luce…

Some of us discover (or remember?) to belong to the light…

IMG_1902

Cosa stai cercando?
“Se solo lo sapessi… Lo so!”

What are you looking for?” 
“If only I knew… Now I know!”

1937 b

Attraverso la luce chiara e quasi accecante, voglio trovare il colore più acceso e attraente, nelle persone, nelle cose, dentro me stessa.

Through the clear bright light, I want to find the best vibrant and attractive
color, in people, in things, in myself.

IMG_1956 disegno

E penso che alla fine, come ogni primavera, ci riuscirò.

And I think in the end, as every Spring, I’ll get there.

 

Kyelle indossa una vestaglia in seta bianca vintage
Kyelle wears a white vintage silk nightdress and dressing gown 

 

 

(6) COVER RE-LOADED. Camaleonte?_ Chameleon?

 Tributo a / tribute to David Bowie

(Londra, 8 gennaio 1947 – New York, 10 gennaio 2016)

CHANGES
(Bowie)

Time may change me
But I can’t trace time

Il tempo può cambiarmi
Ma io non posso inseguire il tempo.

David_Bowie-06
Bowie fu spesso definito camaleonte, ma mentre camaleonti 
possono cambiare i colori per mimetizzarsi, Bowie difficilmente 
mirava a passare inosservato.

Bowie was often characterized as a chameleon, but while 
chameleons may change colors to camouflage themselves, 
Bowie hardly aimed to blend in.

Chi era Bowie? Chiunque voleva essere.  
Chiunque tu volevi che fosse.

Who was Bowie?
Whoever he wanted to be. 
Whoever you wanted him to be.

Chi siamo noi? 
Who we are?

Chiunque vogliamo essere.
Whoever we want to be.


interview-web-kate-moss-low
Ecco la mia interpretazione della copertina di Interview 
con Kate Moss. Austera (e tenera dietro la maschera). 
 
Here my interpretation of Interview's Cover with Kate Moss 
Austere (and sweet behind the mask).

 Photo KyElle by Michele Laddaga